Пон10122018

Back Обзор Лето-2 2015 Верстка перевода и ее особенности

Верстка перевода и ее особенности

  • PDF

Верстка является неотъемлемой составляющей любого письменного перевода. Этот процесс предполагает форматирование текста в соответствии с требованиями, указанными в техническом задании. Обычно в документ вставляют графическую информацию (изображения, схемы, диаграммы, графики и т.д).

В Киеве расположено большое количество переводческих бюро, а убедиться в этом можно, набрав в поисковике Google запрос "бюро переводов Киев". Любое профессиональное бюро переводов предоставляет услугу верстки. Как правило, клиент может ее заказать за дополнительную плату. Это финальный этап работ над переводом текста любой тематики. Например, экономического, технического, юридического или медицинского документа. Также клиенты могут обратиться с готовым переводом, чтобы воспользоваться исключительно услугами верстки. В некоторых случаях сотрудники выполняют предпечатную подготовку макета если того требует ситуация.

 

Верстка документа осуществляется в соответствии с требованиями клиента. Как показывает практика, обычно требуется оформить текст по аналогии с оригинальным документом. Чтобы обеспечить полное визуальное сходство. Для заказчика имеет значение сохранение всех исходных параметров исходного документа. Например, размер и цвет шрифта, расположение графических объектов и подписей к ним, соблюдение всех необходимых пропорций.

 

Для компьютерной верстки дизайнеры используют стандартный набор приложений. Обычно это такие программы как Adobe InDesign, Adobe Photoshop, PageMaker, QuarkXpress, Corel Draw и т.д. Использование перечисленного инструментария позволяет качественно выполнить любые виды работ. Например, ретушь картинок, сканирование, распознавание текста, печать (при необходимости).

 

Полезная информация для клиентов

 

  • При обращении в бюро переводов вам предоставят готовый текст, который будет стандартно отформатирован. Его последующая верстка будет несложной. Если оригинал был оформлен достаточно просто, то заказчик оплачивает непосредственно услуги перевода. За стандартное форматирование большинство компаний не требуют оплаты;

  • Если вам понадобилась верстка перевода, то необходимо предоставить исходные материалы в одном из перечисленных форматов: jpg, pdf, tiff, bmp, gif. Можете отправить документы на электронную почту, либо записать их на диск или флешку. Также можете предварительно их распечатать и предоставить в бумажном виде;

  • После того, как клиент одобрил перевод, начинаются работы по верстке документа. Таким образом, гарантируется строгое соблюдение сроков и высокое качество исполнения.

Новости Мариуполь | сайт Мариуполя | погода в Мариуполе | объявления Мариуполь | афиша Мариуполь | Новости Мариуполя | Все новости Мариуполя | Объявления Мариуполь | Объявления Мариуполя